A viaxe de San Brandán (Nauigatio Sancti Brendani)

Jose Antonio González Marrero-Fernando Lillo Redonet, A viaxe de San Brandán (Nauigatio Sancti Brendani), Noia, Editorial Toxosoutos, 2004, 158 pp.

Este libro presenta una introducción, texto latino y traducción al gallego con notas de la Nauigatio Sancti Brendani abbatis. El texto cuenta el extraordinario viaje por el Atlántico norte que un grupo de monjes liderados por San Brandán realizó en el siglo VI en busca de la Tierra de Promisión, es decir, el Paraíso en la tierra (algunos piensan que llegó en realidad a América antes que los vikingos y Colón). Escrito por un monje anónimo, quizá alrededor del 800 d. C., se convirtió muy pronto en un verdadero bestseller de la literatura medieval y está considerado como una de las aportaciones más importantes de Irlanda a esta época literaria. Aún hoy sorprenden y enganchan estas aventuras en las que lo fantástico y lo real se dan la mano para atrapar al lector desde el primer momento e implicarlo en la búsqueda de la Tierra de Promisión junto a San Brandán y sus compañeros. La sencillez del relato, la inclusión de episodios maravillosos y la obstinación y fe de San Brandán y los suyos ayudados por Dios en su peregrinación, todavía pueden emocionar a los lectores del siglo XXI.
La traducción gallega es fácil de entender para quien conozca alguna de las lenguas románicas, pero lo más útil en mi opinión es poder contar con el texto latino (de fácil comprensión) en el que aparecen un iceberg, erupciones volcánicas, islas misteriosas, la isla-ballena, un mar transparente y tantas otras maravillas que enganchan, sin ninguna duda, a los alumnos que con poco latín acceden a textos de gran interés. Como muestra reproduzco aquí el episodio de la isla-ballena que tantos puntos tiene en común con Simbad el marino. Es también un ejemplo de ese pulso entre la leyenda y la realidad que está presente a lo largo de todo este extraordinario texto desconocido por muchos, a pesar de su singularidad.

Cum autem uenissent ad aliam insulam cepit illa nauis stare antequam portum illius potuissent tenere. Sanctus Brendanus precepit fratribus exire de naui in mare et ita fecerunt. Tenebantque nauim ex utraque parte cum funibus usque dum ad portum uenit. Erat autem illa insula petrosa sine ulla herba. Silua rara erat ibi et in litore illius nichil de harena fuit.
Porro pernoctantibus in orationibus et uigiliis fratribus foris, uir Dei sedebat intus. Sciebat enim qualis erat illa insula, sed tamen noluit indicare fratribus ne fuissent perterriti. Mane autem facto precepit sacerdotibus ut singuli missas cantarent et ita fecerunt. Cum sanctus Brendanus et ipse cantasset missam in naui, ceperunt fratres carnes crudas portare foras de naui ut condirent illas sale et etiam pisces quos secum tulerunt de alia insula. Cum hec fecissent posuerunt cacabum super ignem.
Cum autem ministrassent ligna igni et feruere cepisset cacabus, cepit illa insula se mouere sicut unda. Fratres uero ceperunt currere ad nauim deprecantes patrocinium sancti patris. Pater autem singulos illos per manus trahebat intus. Relictisque omnibus que portabant in illa insula, ceperunt nauigare. Porro illa insula ferebatur in occeanum. Iamque poterant uidere ignem ardentem super duo miliaria.
– Filioli, nolite expauescere. Deus enim reuelauit michi hac nocte per uisionem sacramentum huius rei. Insula non est ubi fuimus, sed piscis prior omnium natantium in occeano. Querit semper suam caudam ut simul iungat capiti et non potest pre longitudine. Qui habet nomen Iasconius.

Para este episodio, lugar común en otras literaturas, algunos investigadores intentan buscar un hecho real detrás del relato. G. A. Little recoge que una ballena casi muerta revivió y desapareció en el mar después de ser abordada por unos pescadores. Tim Severin en su viaje de reconstrucción de la ruta de San Brandán narra cómo la barca atraía a las ballenas y en ocasiones había gran cantidad de ellas bajo la embarcación. Por otro lado, el nombre del pez, Iasconius parece provenir del irlandés iasc=pez.

Acaba de salir una traducción al castellano del texto latino a cargo de Fremiot Hernández González titulada La navegación de San Brendán, Akal 2006 (pero creo que no contiene el texto latino original).

14 respuestas to “A viaxe de San Brandán (Nauigatio Sancti Brendani)”

  1. MIGUEL ANGEL BRANDAN on 23 Jun 2007 at 03:31

    A QUIEN CORRESPONDA:
    NOTARAN QUE MI APELLIDO ES BRANDAN,Y POR ESAS COSAS DE LA VIDA TODAVIA NO TENEMOS IDENTIFICADO EL ORIGEN CIERTO DEL APELLIDO,SEGUN SAN BRANDAN ES DE ORIGEN IRLANDES,PERO TAMBIEN ME DICEN QUE EL ORIGEN PUEDE SER ALEMAN.QUISIERA SABER SI ES POSIBLE DONDE PODER COMPRAR ESTE LIBRO EN ARGENTINA,BUENOS AIRES, Y POR OTRO LADO DONDE PODER AVERIGUAR EL ORIGEN DEL APELLIDO. DESDE YA MUCHAS GRACIAS
    MIGUEL ANGEL BRANDAN

  2. Chiron on 23 Jun 2007 at 13:28

    Lanzamos tus dudas al foro de Chiron.
    Esperemos que alguien las despeje.
    Salutem!

  3. astrid on 14 Abr 2008 at 15:26

    ojojoj que casualidad yo tambien soy brandan, astrid brandan xD!

  4. yanina brandan on 16 Abr 2008 at 16:38

    es fantastico yo sueño con saber de donde proviene mi apellido,la verdad ultimamente no se que me pasa x q cundo yo era chica y ahora que tengo 15 años veo cosas muy raras veo a personas muertas este es mi secreto espero que alguien ayude y la verdad no estoy mintiendo,a y tambien veo por ay en forma de premonision.gracias por poner para los comentario.CHAU mi MASSAJER ES yaninaini-tuc@hotmail.com

  5. luis domingo BRANDAN on 03 May 2008 at 01:52

    quisiera saber cual es el origen de mi apellido donde nace el apellido brandan

  6. cristy on 06 May 2008 at 00:53

    yo tambien quisiera saber sobre mi apellido brandan y solo e encontrado q es de irlanda y solo eso pero no nuestra el escudo de armas eso es lo q me importa si es q alguno lo tiene porfa pasenme el dato mi msn crisbrandan12@hotmail.com

  7. RODOLFO on 23 Jul 2008 at 22:38

    hola mi nombre Rodolfo Sanchez Brandan soy de cordoba y creo que el origen cierto del apellido Brandan es Irlandes.

  8. Marco Antonio Brandan on 21 Oct 2008 at 00:57

    Hola mi apellido tmb es Brandan, pero tmb me dicen chocolate sexual o el empomador de Roma… jeje kisiera saber el origen de nuestro apellido chuis!!
    Aguante Mexico!!!

  9. CARLOS BRANDÀN on 04 Dic 2008 at 22:15

    hola a todos, es un grato placer saludarlos, deseando alguna informaciòn sobre mi apellido. soy Brandàn, nacido y cresido en el Perù, sin saber hasta ahora que de donde es el origen de mi apellido y si alguien me pueda echar la mano dandome alguna pista o salida que de donde viene y a donde es que pertenece mi apellido vale. un beso y les deseo una bonita tarde a todos. aqui le dejo mi msn:
    pasion _amor_jubilo@hotmail.com.

  10. jimmy on 07 Ago 2009 at 19:00

    hola tambien me apellido brandan
    e estado revisando y ay otra pagina donde dice que el apellido es de nacimiento holandes , en el año 1500 , soy de peru , la verdad quisiera informacion de mis primeros parientes en peru , pero hasta ahora nada , si alguien tiene alguna informacion por favor me lo hacen saber
    mi bis abuelo se llamo:
    luis leonidas brandan bazan ,
    si alguien tiene alguna informacion ay les dejo mi correo
    alessandrostuar@hotmail.com

  11. lorena brandan on 14 Mar 2010 at 07:20

    hola soy de corrientes,me llamo lorena brandan,busco mis ancestros,mi bisabuelo era vascofrances,si alguien tiene informacion que se comunique pronto.besos

  12. ramon on 27 Oct 2010 at 22:09

    hola soy ramon el apellido brandan es de origen irlandes

  13. carlos alberto brandan on 09 Oct 2014 at 02:30

    porlo que el apellido data del 300 a.c. y es de origen aleman

  14. fernanda Brandan on 30 Nov 2014 at 23:09

    hola soy brandan..de la provincia de cordoba y no puedo encontrar la real etimologá de mi apellido…ni escudo..sabe alguien de algun sitio..para saber más datos??

Trackback a este artículo | Feed on comments to this Post

Deja tu comentario